01
最早来源于美剧《斯巴达克斯:血与沙》的台词乌龙,在演员台词里提到捷克斯洛伐克这个国家的名字时,幕后工作人员操作失误将“Czechoslovakia”打成了“jack slowfuck”。至此,这个梗诞生了。
捷克斯洛伐克梗来自于一个电影的台词乌龙,在美剧《斯巴达克斯:血与沙》中,有人说到了捷克斯洛伐克这个国家,结果台词打字员乌龙翻译成了“jack slowfuck”,原本捷克斯洛伐克的英文应该是Czechoslovakia。
捷克斯洛伐克本来是一个已经解体的欧洲国家的名字,在网络流行语里,这这句话被演变成了“Jack slow fuck”的中文谐音翻译,网友结合《泰坦尼克号》的剧情,让这句话变成了一句有点污的梗。
Jack是《泰坦尼克号》男主角的名字;“slow ”的意思是“慢点”;“fuck”的意思是“干、操”。如果把“Jack slow fuck”这串字母直接翻译出来会显得很污,于是网友们发言时采用了一种很巧妙、隐晦的方式进行谐音翻译。
而最早将这个梗带到网友跟前的,是德云社张云雷。2019年1月27日播出的内地综艺《欢乐喜剧人》第五季第二期中,张云雷在和搭档杨九郎表演《我心永恒》的片段时,说到了“解渴——杰克——捷克斯洛伐克”。不过当时的语境并不污,台词只是一句带过,没有引起网友的广泛重视。
2019年2月26日,《泰坦尼克号》的导演卡梅隆发推特感叹二十多年过去了,露丝的手印依然还在。而这个手印,是当时电影男女主角拍激情戏时在车窗上留下的手印。在卡梅隆推特内容公开后,不少网友在评论留言“捷克斯洛伐克”,并配上了电影里男女主角激情戏的剧照。至此,这个梗被更多人所知晓。不少喜欢张云雷的网友恍然大悟后感叹:“原来捷克斯洛伐克这个包袱水这么深啊,居然被二爷甩下车而浑然不知”“《探海水河》背后的故事,可臊死我了!”
温馨提示:经验内容仅供参考,如果您需解决具体问题(尤其法律、医学等领域),建议您详细咨询相关领域专业人士。免责声明:本文转载来之互联网,不代表本网站的观点和立场。如果你觉得好欢迎分享此网址给你的朋友。转载请注明出处:https://www.i7q8.com/shenghuo/191875.html